문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 빛이 있으라 (문단 편집) === [[영어]] === 첫 번째는 [[제2차 바티칸 공의회]]가 폐회할 때까지 영어권 국가들에서 널리 사용하던 [[두에-랭스 성경]], 영미권 개신교계의 대표적인 고전 성경인 [[킹 제임스 성경]], 그 다음으로는 영미권의 대표적인 공동번역 성경이자 에큐메니컬 계열 기독교 및 세속의 비교종교학에서 사실상 표준 영어성경인 [[NRSV]], 영미권 개신교(및 한국 개신교)에서 가장 대중적인 현대 영어성경인 [[NIV]], [[영국]] 가톨릭 전례용 성경인 예루살렘 바이블, [[미국]] 가톨릭 전례용 성경의 개정판인 NABRE 순이다. * '''Douay–Rheims Bible''' >1. In the beginning God created heaven, and earth. >2. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters. >3. And God said: '''Be light made.''' And light was made. >4. And God saw the light that it was good; and he divided the light from the darkness. >5. And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day. * '''King James Version''' >1. In the beginning God created the heaven and the earth. >2. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. >3. And God said, '''Let there be light''': and there was light. >4. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. >5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. * '''New Revised Standard Version''' >1. In the beginning when God created the heavens and the earth, >2. the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters. >3. Then God said, '''"Let there be light"'''; and there was light. >4. And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. >5. God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day. * '''New International Version''' >1. In the beginning God created the heavens and the earth. >2. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. >3. And God said, '''"Let there be light,"''' and there was light. >4. God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. >5. God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning—the first day. * '''Jerusalem Bible''' >1. In the beginning God created heaven and earth. >2. Now the earth was a formless void, there was darkness over the deep, and God's spirit hovered over the waters. >3. God said, '''"Let there be light'''", and there was light. >4. God saw that light was good, and God divided light from darkness. >5. God called light 'day', and darkness he called 'night'. Evening came and morning came: the first day. * '''New American Bible Revised Edition''' (NABRE) >1. In the beginning, when God created the heavens and the earth— >2. and the earth was without form or shape, with darkness over the abyss and a mighty wind sweeping over the waters— >3. Then God said: '''"Let there be light'''", and there was light. >4. God saw that the light was good. God then separated the light from the darkness. >5. God called the light “day,” and the darkness he called “night.” Evening came, and morning followed—the first day.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기